söndag 10 november 2013
china muren
För ungefär 15 år sen sommarjobbade jag i Åkarp med att montera kakelplattor på pannåer som skulle visas i butiker. Ibland åt vi lunch på ett ställe som heter Restaurang china muren. Jag blev väldigt nyfiken på det namnet.
Varför valde de inte namnet "Restaurang Kinesiska muren"?
Eller åtminstone "Restaurang Kinamuren"?
Eller åtminstone "Restaurang Kina muren"?
Eller åtminstone "Restaurang Chinamuren"?
De skulle tvunget kalla stället för "Restaurang china muren". "china muren" med engelsk stavning på Kina med liten begynnelsebokstav och särskrivet.
Var alla alternativen redan upptagna? Jag försökte fråga killen i kassan om namnet, men han blev bara arg.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Genuint rörande.
SvaraRaderaJag kan tipsa om restaurang Fullrum i Solna centrum. http://www.restaurangfullrum.se/
SvaraRaderaHar inte du skrivit om detta tidigare i bloggen? Eller något snarlikt
SvaraRaderaÄven pizzeria Avesta i Lund (bakom stationen) har förstått att det är bra att ha med ett exotiskt stadsnamn i sitt restaurangnamn.
SvaraRadera:starke Arvid
Jobbade du pa kakelvaruhuset i Akarp? Dar har jag varit och handlat flytspackel. Liten varld.
SvaraRaderaNej, det var för Höganäs-kakel som hade ett uppdrag i en lagerlokal där.
Radera